ویرایش نیتیو
ویرایش نیتیو یک تخصص حرفهای است که با افزایش کیفیت زبان متن علمی و انتقال واضح و مؤثر مطالب، شانس پذیرش و چاپ مقالات را در مجلات معتبر خارجی افزایش میدهد.

ویرایش نیتیو یک تخصص حرفهای است که با افزایش کیفیت زبان متن علمی و انتقال واضح و مؤثر مطالب، شانس پذیرش و چاپ مقالات را در مجلات معتبر خارجی افزایش میدهد.
گاهی لازم است مقاله و یا مطالبی را به زبان انگلیسی نوشته و آن را با دیگران به اشتراک گذاشته و یا چاپ کنید، ویراستاری نیتیو انگلیسی کمک میکند تا متن انگلیسی شما به شکل کاملا حرفهای ترجمه و ویرایش شود به طوری که با استانداردهای زبان انگلیسی منطبق باشد و خواننده انگلیسی زبان به طور کامل مطلب شما را درک نماید. ویرایش نیتیو مقاله اغلب برای متون و مطالبی که نیاز است در مجلات و بولتنهای انگلیسی زبان درج شود، بسیار ضروری میباشد. اما اینکه چه میزان دقت در این امر نیاز است و چه نکاتی برای ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی باید در نظر گرفته شود، موضوعی است که ما در این مطلب به آن خواهیم پرداخت.
ویرایش نیتیو چیست؟
نیتیو در لغت به معنای بومی است. ویرایش یا ادیت نیتیو نیز به ویرایش مقاله انگلیسی گفته میشود که ویراستار آن یک شخص بومی انگلیسی زبان است. قطعا ویراستاری که به زبان مادری خود مسلط باشد، بهتر میتواند قواعد و ساختار یک متن با زبان بومی خود را رعایت کند؛ البته در مورد نیتیو بودن ویراستار مقالات انگلیسی این نکته را در نظر داشته باشید که هر فردی که زبان مادریاش انگلیسی است، توانایی ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی را ندارد. کیفیت ویراستاری نیتیو به نگارش آکادمیک مقاله و تسلط در نظم و نوشتن آن بستگی دارد.
پیش از آن که به نکات و شرایط اصولی ویرایش مقاله بپردازیم لازم است ببینیم ویرایش نیتیو انگلیسی به چه نوع ویرایشی گفته میشود؟ پس از آن که شما برای نوشتن یک مقاله انگلیسی مراحلی از قبیل یافتن منابع، به دست آوردن اطلاعات مورد نیاز و نگارش را پشت سر گذاشتید، لازم است آن را ویرایش کنید تا محتوای انگلیسی شما از استانداردهای علمی و گرامری زبان انگلیسی بهرهمند شود. زیرا شما میتوانید با نوشتن یک مقاله انگلیسی منظور خود را به خواننده انگلیسی زبان برسانید اما طبیعتا این محتوا از نظر نکات دستوری و ویرایشی دارای ایراداتی خواهد بود که یک ویرایشگر انگلیسی زبان میتواند آنها را رفع نماید.
در ویرایش نیتیو چه تغییراتی انجام میشود؟
روال کار در ویرایش متون و مقالات انگلیسی به این صورت است که در ابتدا متن به طور کامل خوانده میشود و تمام نکات نگارشی در آن اصلاح شده و ساختار جملات بهگونهای تغییر میکند که برای خواننده قابلدرک باشد.
یک ویراستار تا حدی مجاز به تغییر متن است که شکل و ساختار متن و هدف از نوشتن آن متن دچار تغییر نشود. در بقیه موارد میتواند بهراحتی اقدام به تغییرات و ویرایش متن نماید. بهگونهای که منجر به انتقال مفهوم جملات به خواننده شود. درستی و صحت ترجمه جزو نکاتی است که یک ویراستار خوب باید به آن آگاه باشد و در صورت لزوم در متون از آن استفاده نماید.
بهطورکلی ویراستار برای ویرایش یک متن و ترجمه آن به شرح زیر عمل میکند:
- برطرفکردن اشکالات و ایرادهای املایی که در هنگام تایپ به وجود میآید.
- اصلاح شکل نامها و اسامی خاص که بهصورت نادرست نگارش شده است.
- تغییر متن بهطوریکه برای هر مخاطبی روان و ملموس باشد.
- همسانسازی دقیق کلمات و اصطلاحات تخصصی در مورد مقالات تخصصی در رشتههای مختلف.
- مطابقت دادن تاریخهایی که در متن درج شده و تبدیل آن به تاریخ میلادی.
- بررسی جداول و نمودارها و همچنین تصحیح و رفع ایرادهای آن.
- تأمل بر روی اصطلاحاتی که توسط نرمافزارهای Word خط قرمز و یا آبی مشخص شده و برطرفکردن آن.
همه این موارد در سه سطح ویرایش جزئی، ویرایش متوسطه و ویرایش کامل یا بازخوانی توسط ویراستار و طبق نظر کاربر انجام میشود.
گواهی ویرایش نیتیو چیست؟
برخی از مجلات بزرگ و معتبری که مقاله شما را به چاپ میرسانند، در پذیرش مقالات حساسیتهای بسیار زیادی خرج میکنند. در این مجلات علاوه بر این که مقاله از نظر محتوایی، علمی، فنی و ساختاری مورد توجه و بررسی قرار میگیرد، ارائه گواهی ویراستاری نیتیو نیز به همراه مقاله ضرورت دارد. این مجلات برای چاپ یک مقاله ارزشمند از صاحب اثر علمی یا نویسنده میخواهند که ثابت کند مقاله به ویراستاری نیتیو رسیده و یک فرد بومی و متخصص آن را بازنگری کرده است. به همین دلیل ویراستاران معتبر همواره با ارائه یک گواهی با اسم و امضای خود اعلام میکنند که مقاله ارائه شده را بازنگری کردهاند.
اگر ویرایش نیتیو مقاله خود را به فریلنسرها میسپارید، باید اسم و امضای آنها را همراه مقاله به دفتر مجلات ارائه دهید؛ اما اگر یک شرکت خدماتی کار ویرایش مقاله شما را انجام دهد، باید به همراه نسخه ویرایش شده مقاله یک نامه با مضمون گواهی ادیت نیتیو به مجله ارائه دهد. این گواهی به مجله نشان میدهد که شما به قوانین آنها احترام گذاشتهاید. در این گواهی باید اطلاعات کامل شرکت ویراستاری درج شود.
سایتهای ویرایش نیتیو
برای استفاده از سرویس ویراستاری از نوع نیتیو باید به موسساتی که در این زمینه فعالیت میکنند مراجعه کنید. سایتهای ویرایش نیتیو از ادیتور های انگلیسی زبان برای ویرایش مقاله استفاده میکنند. مقالاتی که از سطح انگلیسی نسبتا مطلوبی برخوردار هستند و یک شخص غیرنیتیو نمیتواند کیفیت نگارش آن را ارتقا دهد، باید به دست ویراستاران این مراکز برسد تا نتیجه مطلوب حاصل شود.
یکی از بهترین سایتهای ویراستاری نیتیو ادیتاژ است که از معتبرترین موسسات ویرایش مقالات انگلیسی در سطح جهان است. البته کیفیت ویراستاری ادیتاژ مثل قیمت آن بسیار بالا است. ولی در خود ایران هم موسساتی هستند که با همکاری شرکت های خارجی، سرویس ویراستاری مقالات انگلیسی را ارائه میدهند که یکی از بهترین انها سایت ویرایش نیتیو لینگالاین است که هم کیفیت ویرایش بالایی دارد و هم قیمت ادیت مقاله عادلانه و مناسب است. در هر صورت، سعی کنید مقالات انگلیسی خود را قبل از سابمیت برای مجله، ویراستاری نیتیو کنید تا هم شانس پذیرش خود را افزایش دهید و هم اگر مقاله به اصلاح و رویژن نیاز پیدا کرد بتوانید از پشتیبانی سایت های ویراستاری استفاده کنید.
کلام آخر
موسسه ویرایش نیتیو لینگالاین یکی از موسساتی میباشد که قادر است با ارتقای سطح نگارشی و ویراستاری مقالات انگلیسی از نظر ویرایشی و نگارشی آنها را تا حد مجلات هایایمپکت استانداردسازی نماید. موسسه ویرایش نیتیو لینگالاین یک موسسه ویراستاری نیتیو شناخته شده و فعال است و دارای گواهی ادیت نیتیو قابل استعلام از کانادا است. سرویس ویرایش نیتیو این موسسه با ویرایش تخصصی و رفع جزئیترین مشکلات نگارشی کیفیت متن شما را افزایش داده و شانس موفقیت در چاپ مقالات انگلیسی شما را افزایش میدهد. این موسسه علاوه بر ادیت نیتیو، خدمات پارافریز نیتیو انگلیسی و بازنویسی کامل متن، بررسی سرقت ادبی و مقایسه تشابه و تفاوت دو متن را ارائه میدهد. شما میتوانید برای سفارش خدمات ویرایش نیتیو وارد سایت موسسه لینگالاین شده و سفارش خود را ثبت کنید.