-

دوبلور و مدیر دوبلاژ قدیمی سینما و تلویزیون درگذشت

خبر درگذشت این دوبلور و مدیر دوبلاژ قدیمی سینما و تلویزیون را روابط عمومی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم اعلام کرد.

دوبلور و مدیر دوبلاژ قدیمی سینما و تلویزیون درگذشت

آرشاک قوکاسیان که از اوایل دهه شصت به کانادا مهاجرت کرده بود، به بیماری آلزایمر مبتلا شده و سال‌ها از صنعت دوبلاژ کناره‌گیری کرده بود.

زنده‌یاد آرشاک قوکاسیان (زادهٔ ۶ مهر ۱۳۲۳ - درگذشته ۶ آبان ۱۴۰۳) دوبلور ایرانی بود. او صداپیشه‌ی بسیاری از شخصیت‌های جوان در فیلم‌های سینمائی و سریال‌های ایرانی و خارجی بود. دوران اوج صداپیشگی آرشاک قوکاسیان به سال‌های ۱۳۳۹ تا ۱۳۵۶ باز می‌گردد. از مشهورترین کارهای او می‌توان صداپیشگی به جای شخصیت عمار در فیلم سینمائی محمد رسول‌الله و نیز شخصیت سعید در سریال دایی جان ناپلئون با بازی سعید کنگرانی را مثال زد. عطاءالله کاملی معصومیت و نجابت را ویژگی صدای او می‌داند.

آرشاک قوکاسیان در سال ۱۳۲۳ در یک خانوادهٔ ارمنی به دنیا آمد. پدرش به کار طلاسازی اشتغال داشت و او نیز در نوجوانی این حرفه را از پدرش آموخت. آرشاک کار دوبله را از سال ۱۳۳۹ شروع کرد، وی ورود خود به دنیای دوبله و موفقیت خود را در این حرفه مدیون مدیران دوبلاژی چون هوشنگ لطیف پور، سعید شرافت و احمد رسول‌زاده می‌داند.

بر اساس آنچه که خود او گفته، وی قبل از انقلاب ایران (۱۳۵۷) فعالیت خود را تا سال ۱۳۵۴ ادامه داده‌است، هرچند که صدای او در برخی نقش‌ها در سال‌های بعد نیز شنیده می‌شود، مثلاً به جای سعید کنگرانی در فیلم سینمائی در امتداد شب (ساخته پرویز صیاد) که محصول ۱۳۵۶ می‌باشد. یکی دیگر از نمونه کارهای آرشاک، دوبله او در نقش عمار در فیلم سینمایی محمد رسول‌الله بود، که پس از اکران در سینماها از تلویزیون ایران نیز پخش شد.

وی در سال ۱۳۶۱ به کانادا رفت و تا سال ۱۳۸۸ در سکوت محض در آن کشور اقامت داشت و درحرفهٔ طلاسازی فعالیت می‌کرد.

آیین بزرگداشت آرشاک قوکاسیان و رونمایی از مستند «قصهٔ آرشاک» به تهیه‌کنندگی و کارگردانی ابوالفضل توکلی شامگاه یکشنبه ۶ مهر ۱۳۹۹ در سالروز تولد او برگزار شد.

دیدگاهتان را بنویسید

بخش‌های ستاره دار الزامی است
*
*

آخرین اخبار

پربازدیدترین